-
1 фрау Шмидт
General subject: Frau Schmidt -
2 фрау Шмидт сдаёт квартиру
ngener. Frau Schmidt nimmt GästeУниверсальный русско-немецкий словарь > фрау Шмидт сдаёт квартиру
-
3 фрау Шмидт сдаёт комнату
ngener. Frau Schmidt nimmt GästeУниверсальный русско-немецкий словарь > фрау Шмидт сдаёт комнату
-
4 шмидт
-
5 schmidt
-
6 schmidt
-
7 Frau Schmidt nimmt Gäste
сущ.общ. фрау Шмидт сдаёт квартиру, фрау Шмидт сдаёт комнатуУниверсальный немецко-русский словарь > Frau Schmidt nimmt Gäste
-
8 Frau
1. n нем. фрау, госпожа2. n нем. сл. немка3. n нем. сл. женаСинонимический ряд:polite address (noun) dame; ma'am; madam; madame; Madonna; mistress; Mrs.; polite address; signora -
9 Frau Schmidt
Общая лексика: г-жа Шмидт, фрау Шмидт -
10 Frau
-
11 frau
[fraʋ] n нем.1. (pl -en) фрау, госпожа ( ставится перед фамилией замужней женщины)Frau Schmidt - фрау /г-жа/ Шмидт
2. (frau) сл.1) немка2) жена -
12 Mögliche Erwiderungen / Возможные ответы при представлении и знакомстве
• Реплика употребляется большей частью в официальном общении; звучит дистанцированно.Guten Tag, Herr Krause/Frau Müller! — Добрый день, господин Краузе/госпожа Мюллер!
• Выражения подтверждения косвенного знакомства с собеседником. Употребляются в неофициальном общении при равном социальном статусе.Ich habe von Ihnen schon gehört. — Я о вас уже слышал.
Man hat mir schon von Ihnen erzählt. — Мне о вас говорили.
Ich habe schon einige Artikel von Ihnen gelesen. — Я читал ваши статьи.
•—Entschuldigen Sie, wie ist Ihr Name? — Weiß. Und wie heißen Sie bitte? — Schubert. — — Извините, как вас зовут? — Вайс. А вас? — Шуберт.
— Bitte entschuldigen Sie, wie war doch Ihr Name? Ich habe ihn leider vergessen. — Weiß. — —Извините, пожалуйста, как ваше имя? Я, к сожалению, забыл. —Вайс.
—Und woher kommen Sie, Herr Weiß? —Ich komme aus Berlin. — —Откуда вы приехали, господин Вайс? —Из Берлина.
—Gestatten Sie, dass ich bekannt mache? Herr Lehmann, mein Assistent, Herr Dr. Schreiber aus Köln, Frau Professor Müller aus München. —Guten Tag! (sagt jeder der Vorgestellten, evtl. auch nur Kopfnicken). —Darf ich vorstellen? Unsere neuen Mitarbeiter — Herr Schmidt und Frau Schneider. —Guten Tag, Frau Schneider. Guten Tag, Herr Schmidt. (Die alten Mitarbeiter begrüßen die neuen). — —Разрешите, я вас познакомлю. Господин Леманн, мой ассистент, господин доктор Шрайбер из Кёльна, госпожа профессор Мюллер из Мюнхена. —Здравствуйте! (говорит каждый из представляемых, возможен просто кивок головой). —Разрешите представить наших новых сотрудников — господин Шмидт и госпожа Шнайдер. —Здравствуйте, фрау Шнайдер. Добрый день, господин Шмидт. (Старые сотрудники приветствуют новых).
—Würden Sie mich bitte Herrn Professor Schmidt vorstellen? —Ja, natürlich. Herr Professor, darf ich Ihnen Herrn Weber, unseren wissenschaftlichen Assistenten, vorstellen? Ich glaube, er möchte Sie um eine Konsultation bitten. — —Вы не могли бы представить меня господину профессору Шмидту? —Да, конечно. Господин профессор, разрешите представить вам нашего аспиранта господина Вебера. Мне кажется, он хочет попросить у вас консультацию.
—Ich glaube, Sie kennen sich noch nicht. —Doch, wir kennen uns schon. Wir haben uns im vergangenen Jahr auf einer Konferenz in Wien kennen gelernt. — —Мне кажется, вы ещё не знакомы. —Нет, мы уже знакомы. Мы познакомились в прошлом году на конференции в Вене.
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Mögliche Erwiderungen / Возможные ответы при представлении и знакомстве
См. также в других словарях:
Упаси и помилуй — Устар. Экспрес. Выражение решительного отрицания чего либо предполагаемого. А вы то сами, фрау Шмидт? Уж не собираетесь ли вы делать генеральскую карьеру? Упаси и помилуй! замахала та руками. Однако почему бы не помечтать о генеральских погонах,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Госпожа Метелица — «Госпожа Метелица» (нем. Frau Holle) сказка братьев Гримм о волшебнице из колодца, воз … Википедия
Четыре минуты (фильм) — Четыре минуты Vier Minuten … Википедия
Германская Демократическая Республика — (Deutsche Demokratische Republik) ГДР (DDR). Табл. 1. Административное деление (1971)* | Округа | Площадь, | Население, | Адм. центр |… … Большая советская энциклопедия
Дитрих, Марлен — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Дитрих. Марлен Дитрих Marlene Dietrich … Википедия
Германия — (лат. Germania, от Германцы, нем. Deutschland, буквально страна немцев, от Deutsche немец и Land страна) государство в Европе (со столицей в г. Берлин), существовавшее до конца второй мировой войны 1939 45. I. Исторический очерк … Большая советская энциклопедия
НЕМЕЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА — Настоящий обзор включает немецкоязычные литературы Германии, Австрии и Швейцарии. За основу принята традиционная периодизация развития немецкого языка древневерхненемецкий, средневерхненемецкий и нововерхненемецкий периоды. Первый период… … Энциклопедия Кольера
Морфология (лингвистика) — У этого термина существуют и другие значения, см. Морфология. … Википедия
Турн-и-Таксис — Турн и Таксис … Википедия
Туманова, Ирина — Ирина Туманова Полное имя Ирина Туманова Место рождения Москва Страны … Википедия
Этаж наследия — «Этаж наследия» (англ. Heritage Floor) композиция, составляющая единый объект с инсталляцией «Званый ужин» Джуди Чикаго, отдающей дань уважения достижениям и тяготам женского труда и имеющей форму треугольного банкетного стола на 39… … Википедия